Барк дал мне список противников, а также научил меня специально придуманным для этого случая оскорблениям.
Я нашел инструмент ученого на теле одного из жуков.
Этот алтарь, очевидно, использовался для каких-то мерзких целей...
Вы внимательно изучаете грудь бикси и постигаете ее секреты...
Бенно поцеловал девушку в лоб и произнес: "Теперь ты отмечена медведем".
У загадочного алхимика закончились гниющие пчелиные соты, необходимые для создания отравленного пчелиного воска. (А молоко делают из коровы... или корову из молока?)
Встреться лицом к лицу с чудовищами Катакомб и возвращайся ко мне, когда надерешься смелости!
Поскольку это художественное произведение, я не смогу его понять, пока не отыщу недостающие страницы.
Цензура опошлила этот бой. Свод был закрыт. (Цензура - это было имя...)
"труп раненого разведчика"
"надгорбие"
Сразись с ним и изрань! (мсье садист?)
Мне нужно убить приблизительно 10 каменщиков Наследников Чешуи.
Поговори с Яной Виндстрим, она всегда проводит время около того места, где обитает писец (в смысле, тот, кто свитки пишет...)
Слабое магические свечение исходит от потемневшего скипетра. Божественные возмездия сосредоточены на конце этого темного порочного жезла. (Вроде же и порочный, а вот на тебе! Возмездия всякие...)
Да. Разве твоя кровь не забурлила, разве ты не ощутила напряжение схватки, волнение? (Кто-то из редакторов после слова "напряжение" поставил запятую...)
Я притащил тебе за писи орков (бедные орки...)
Глаза входят в глазницы с тихим щелчком (страсти-мордасти!)
Тетя Яна потеряла свои любимые игральные кости, убегая от оскверненных ратников Крепости Бурь.
Лично мне кажется, что пограничники торчат на своих постах, и ничего не видят... (лишняя запятая только усугубляет двусмысленность...)
Совок старый - он весь проржавел (интересно, а лет двадцать назад эту фразу сочли бы крамольной?..)
Здесь лежит запертый сундук. Он крепко заперт.
Они бежали в туннели, прижимая к груди яйца...
Если медведь напал, то нападите на него в ответ!
Мне нужно уничтожить элементаля земли своего собственного производства.
Найдите волшебный клейкий материал у озорных дев.
Исследованы останки исследователя "Я сегодня у совы попрошу такой травы..."
Мне нужно осторожно вынести протокольное яйцо под названием "Канун Всех Перьев".
Мне нужно осторожно вынести протокольное яйцо под названием "Улюлюканье".
Мне нужно осторожно вынести протокольное яйцо под названием "Война Яиц".
Я увидел топор, полный безумия и злобы.
Поискать признаки возраста у дольки чеснока.
Мне нужно убивать долинных оленей, пока я не найду разъеденную пилюлю.
Тролли были настолько сильны, что растянули лягушку до невероятных размеров. Когда они, наконец, ее съели, то поняли, что из все маленькие лягушки таким образом могут стать большими и вкусными ужинами.
У гоблинов была довольно крупная вечеринка; на ней присутствовали големы и глаза. Они разнесли мебель и посадили на стены пятна самого странного вида. Уборщик Зольбак очень расстроился и попросил меня найти виновников этих беспорядков.
Taking a closer look at the stretch of white snakeskin... - Рассмотрев внимательнее эластичность кожи белой змеи... (это уже не трава, это ЛСД как минимум... отделение атрибута от объекта и все такое... вышлите мне по почте нестандартность мышления переводчика!)
Кошели с легкостью прикрепляются к поясу, но вы не ощущаете того благостного чувства, которое посетило вас, когда вы починили застежки. Рассмотрев пояс внимательнее, вы замечаете, что старые кошели, которые вы заменили, были наполнены загадочным порошком. Должно быть, в нем-то все и дело. (Именно так и было, честно-честно!)
На трупе Глаза Туле я нашла мрачную древнюю каменную руку.
Игривость не приводит к росту картофеля.
Логика на грани фантастики
Возможно, дальнейшее расследование укажет нам на источник неприятностей, хотя, возможно, мы и не найдем ответов - всякое случается. (Какова вероятность встретить динозавра на Невском? 1/2. Либо встречу, либо не встречу)
Хм, в самом деле? Сама по себе эта новость, возможно, и не вызвала бы беспокойства, но если принять во внимание все то, что здесь произошло за последнее время, можно предположить - это тоже имеет отношение к той большой загадке, которую мы пытаемся разгадать. (С точки зрения банальной эрудиции...)
Древнее оружие еретиков. Одни говорят, что оно обладает огромной мощью, другие же утверждают, что его можно использовать только для проведения ритуалов, третьи вообще полагают, что оно происходит из других миров... но нам абсолютно точно известно, что это верный признак того, что его обладатель - еретик. (ты морячка => я моряк)
...я не могу позволить, чтобы меня застали за этим занятием. У меня уже были неприятности с властями, и если при мне найдут определенные предметы, которыми часто пользуются убийцы, - не говоря уже о том, если меня лично застанут за их сбором, - то моя жизнь в Звездной Вершине может несколько усложниться. (Раздался выстрел. Кэт упала. Штирлиц насторожился...)
Последний клок! Оставь эту солому, раз ты \ml(победил)\fl(победила) негодяя. Во мне сейчас достаточно соломы. Кроме того, мне нравится моя фигура. Может быть, это поможет мне привлечь внимание будущей миссис Таттерс, если Великий Создатель вернется, чтобы создать ее. (Говорит огородное пугало. Гусары, молчать!)
Я хорошо знать русского языка и уметь им пользоваться...
Мне удалось принести корзину Йоле! (А могло ведь и сорваться, дело-то опасное... по хоббитской деревушке корзинки таскать)
Я доставил корзину для пикника Йоле через пруд. Она очень обрадовалась передаче... (нет, девушка в тюрьме не сидела и телевизор не смотрела)
Ладно, вы сами заговорите, когда будете готовы! (это мы не угрожаем, это мы так утешаем)
"запасной ученик Сумида" (ну мало ли, вдруг основной придет в негодность...)
Мне нужно собирать грибок. (Разгуливая босиком по подземельям...)
...лично я не могу дать тебе поручение такого рода, но у меня есть друзья, которые могут чем-то тебя озадачить (в смысле, дать задание)
Я посадил в кадку на севере от лавки бронника, выше Фонтана Доблести. (А гражданин продолжал нарушать на забор...)
Я нашла чешую, которую хотела Лича. Мне нужно ее отнести.
Пункты меню: "Исследовать коробку для хлеба" и "Перестать исследовать коробку для хлеба".
Ему определенно следует почаще проверять новости. (В Outlook Express'е?)
...я послал следить за ним человека по имени Дарья
Мне нужно применить камни к металлической перевязи.
Номер груза - БД4ГК; он был доставлен сюда, но не значится в грузовой декларации. Он так и не был доставлен. ("Официант! Мне положен гарнир!" - "Ну так ешьте..." - "Но он мне не положен!" - "Ну так не ешьте...")
Одна из сторон моей деятельности здесь - общение с эрудитами, разделяющими чуждые нам взгляды, с целью убеждения в неправильности их воззрений и необходимости вернуться на праведный путь, на котором добро и сострадание станут их спутниками. ("При неответе абонента произвести опущение трубки!")
Она сказала, что по образцам ей удалось определить, что кто-то начал проводить церемонию Па'Рок, но она также добавила, что в образцах присутствовали и другие компоненты, которых там не должно было быть. Она беспокоилась, что они могут повлиять на ход ритуала. (She said, she said...)
*Маареона* полагает, что эта реликвия - я не знаю, обладает она на самом деле силой или нет - может быть использована для того, чтобы помешать *Маареоне* улучшить жизнь горожан Кейноса. (Раздвоение личности?)
"Уничтожьте этих существ, чтобы обезопасить патрулируемые районы: ос, медведей, морских черепах, жуков и барсуков" (странные названия для районов...)
Этот небольшой мятеж был неожиданным, но не настолько. (Кто-то чуть-чуть забеременел...)
Он был слишком шокирован, чтобы говорить связанно.
"буйная местность"
Парле ду инглиш?
Sometimes there is little we can do to prevent tragedy. Other times, that which we do need to do is relatively little. - Бывают случаи, когда мы мало что можем сделать, чтобы предотвратить беду. Когда же мы должны что-то сделать, от нас все равно мало что зависит. (Похоже, у переводчика была депрессия...)
No, not by a long shot. - Нет, *скорее всего*, нет. (В этом мире никто ни в чем не уверен, даже в собственных словах...)
Ancient teir'dal tomes that can be traced back to the Dead, which were a faction of necromancers within the fallen city of Neriak, told of a vampiric hierarchy. Apparently they had a subject, or multiple subjects to study within the city. - Древние фолианты Тейр'Дал повествуют об иерархии вампиров. В любом случае, в этом городе есть множество предметов, которые мне хотелось бы изучить. (Возьмите "Сильмариллион" и Мюллера словарь...)
I used to feel shame when I thought of my heritage, but I've come to know better. - Мне не привыкать стыдиться своего происхождения, но я прибыл сюда, чтобы узнать больше.
These lands are not as safe as they once were. - Эта страна уже не та, что раньше. (И у этого тоже депрессия. С ностальгическим оттенком)
...это очень красивые кустарники, которые однажды украшали жилища наших собратьев в Фелвите... (once)
(о старом приятеле) How is old Rune anyway? - И сколько лет сейчас Руну?
That does have a big role to play, no doubt. - Это не играет большой роли, несомненно.
Your great uncle... - Твой великий дядя...
I'll do it. - Я сделаю все так, что комар носа не подточит. (Boromir smiled...)
"a clumsy gnoll carcass" - неловкий гнолл-каркас
"вэйлтейловая форель" (китохвостая)
Из "боевого" чата
Мужик использует "ударить ногой", нанося вам 9 ед. дробящего повреждения!
Вы получаете проникающий удар ногой!
Чернушка заканчивается неудачей!
Лолита подвергает вас крушению личности!
Дуня получает удар святым оружием!
Ваши движения становятся свободнее.
Бриганд пытается атаковать персонажа Лолита, но Лолита отклоняет.
Бландинка взывает к божественным силам увечий!
Гиппур получает божественные увечья!
Дуня призывает прилив энергии!
Вы получаете воздающие повреждения!
Ответная ласка бьет персонажа Дуня на 37 ед. повреждения от болезни.
Мерзость отступает от вас.
Чернушка опутывает вас призрачными внутренностями!
Персонажа Бриганд осудило божеством.
Полодин получает наложение рук.
Вы требуете, чтобы персонажа Мистег отвернулась от вас.
Персонажи
чумной дуб
болтливый труп
работник иглы
некротический археолог
седой барсук
стремительный мусорщик
замороженное пугало мертвого урожая
холодное пугало мертвого урожая
оскверненный оруженосец
заводной сборщик (теперь - заводной кредитор)
вороватый упырь
непостижимый отторгатель
непостижимый лгун
гибельный скелет
погребальное привидение
старейшина-смертедел
свирепая адская гончая-альфа
оскверненный слесарь
оскверненная дева дуба
непостижимый отторгатель
непостижимый лжец
желчная жаба-фуражир
непокорный протыкатель
благоуханная погибель
бесформенный детеныш отродья
древний орочий садовод
тренер гончих (я не извозчик, я водитель кобылы!)
крыса Бобблшира (это звучит гордо!)
ожидающий носитель
сосредоточитель якоря
восстановитель якоря
Предметы
Одноглазый лук (вместо "лук Одноглазого")
Сабатоны овечьей власти
Онучи раздора Теш Мас
Онучи Холодной Росы
Триумфальные портки
Эссенция "Разъяряющая невозбудимость"
Картоха Великой Справедливости
"Книга, обернутая мясом" (книжка-шаурмишка...)
Деревянная нога грабежей
"Убедитель добытчика" (палка такая, чтобы по башке бить)
Стихийное лекарство рабочего
Черные нарукавники патологоанатома
Ржавый сакс и ржавый лангсакс
Украшенный присосками топорик
Великий меч скончавшегося
Игральные кости из слоновой кости
Книжка: "ногословность"
Еда: "пивной сырный суп в горшочке из хлеба"
Опрятная шляпа патрульного хранилища
Предмет: штаны. Свойства: поглощают полученный урон и наносят пропорциональное повреждение противнику. ("Штаны наносят ответный удар" - смотрите в кинотеатрах города!)
Верх мастерства в жанре абстрактных высказываний, которыми игра изобилует:
"Получилось так, что у меня это сейчас есть. Мне необходимо доставить его кое-кому, но у меня достаточно времени, чтобы найти еще один. Так что могу одолжить".
Чудеса взаимопонимания:
- Твое задание выполнено?
- Нет, все сделано.
И еще:
- Это поможет мне в обучении?
- Ээ, почему же, да.
В одной из деревушек есть гостиница, хозяйку которой зовут Йони. Читавшие Кама-Сутру оценят.
А сама гостиница называется "Мирный сук". Ладно еще не "Нефритовый стержень".
* * *
Ты сделал больно медведю, и ты заплатишь за это!
Будь осторожнее. Здесь случается что угодно. Гнолл может в любой момент подкрасться к тебе со спины и... и все!
Не стоит бояться Кладбища Бесконечной Ночи... Мертвецы уже давно выкопались и разошлись по домам.
Из-за недавних нападений на орталлийские караваны послушница Шула попросила меня принести ей шкуры 10 песчанников-налетчиков и 10 песчанников-колдунов.
В пустыне Зыбучих Песков на меня напал безумец пустыни. На его трупе я нашел...
Мой отец захватил трон, убив своего отца, Дукара, его же мечом. Это долго бередило его душу, но потом он сказал, что примирился с собой. Он хороший человек, поверь мне!
Любовь принимает разные формы, и тебе не мешало бы знать их все.
На вас напал распустившийся зеленый росток. (Вконец распустился...)
Молодой гном должен сделать флубертатный механизм, или флуберт, чтобы доказать, что он готов жить в мире взрослых.
...я должен признать, что в свое время упокоил множество пирогов...
Оголодавшие медведи залезают в палатки и убивают мулов путешественников.
Ее отец был лучником, а мать, которую Данеи никогда не видела, была человеческой женщиной из Кейноса.
Джофрит попросил меня добыть ему на Торфяном Болоте несколько предметов для его клиентов.
Первый пункт задания: "Найдите гоблина с высоким интеллектом"...
Переполняющее вас чувство ненависти побуждает поскорее закончить эти латные рукавицы
Да благословит тебя Тунаре, как она благословила меня. (Как нас вставило, как нас вставило... Шоб вас вставило тоже!)
Если ты сможешь найти эту записку на моем пушистом друге, я сочту тебя достойным...
Мне нужно отыскать Боло Брасхарпа за пределами гостиницы и убедить его увидеться с Джейлой с пучащим пирогом.
Когда через некоторое время я выглянул наружу, то увидел, что волк направился к писцу. (Вместо: "к лавке писца". Не иначе, в гости решил заглянуть. Какой общительный волк!)
Мне нужно выдоить до дна наемников и работорговцев.
Удалите отчет из механической приманки! (С)